Outils logiciels – Corpus oraux et multimodaux

Actuellement 24 outils ont été recensés.
 
 

Anvil Logiciel d’annotation de corpus vidéo, spécialisé pour l’annotation de gestes et de langue des signes
Arbil Permet d’éditer des fiches de métadonnées structurées IMDI et CMDI
CLAN Logiciel pour explorer la base CHILDES
Dolmen Mêmes fonctionnalités de recherche que sur la plateforme Web du projet PFC
EasyAlign Permet de générer et d’aligner semi-automatiquement des annotations phonétiques à partir de la transcription
ELAN Logiciel d’annotation de corpus vidéo
eLite-HTS Application Web générant des fichiers TextGrid pour entraîner des synthétiseurs HMM
EMU
EXMARaLDA
iLex Logiciel d’annotation de corpus vidéo et base de données, spécialisés pour l’annotation de langue des signes
IMPACT– Outil pédagogique développé à l’Université de Lausanne s’adressant aux enseignants et aux étudiants concernés par la consultation, la transcription et le commentaire de sources audio-visuelles
IrcamCorpusTools Plate-forme ouverte et facilement extensible pour la création, l’analyse et l’exploitation de corpus de parole
ITE Permet d’annoter sur plusieurs niveaux. Génère un document XML avec la DTD du LACITO, utilisée pour l’archive du LACITO. Un lexique est construit au fur et à mesure pour faciliter la saisie. Mise à jour non suivie.
MAUS Alignement phonétique à partir du son et de la transcription orothographique. A télécharger ou à utiliser en ligne
Phon Exploration phonologique des bases de données CHILDES et TalkBank
Praat Traitement du son, annotation, analyse du signal, mesures diverses, scripts
TELEMETA Application web à installer sur votre serveur, développé par Parisson en collaboration avec le CREM (UMR 7186), conçu initialement pour les documents sonores d’ethnomusicologie
Toolbox Permet d’organiser et d’analyser ses données linguistiques écrites. Annotation multi-linéaire, création de lexiques, tri, accepte des extensions linguistiques Unicode
SailAlign Boîte à outils d’alignement phonétique robuste au bruit et aux erreurs de transcription, acceptant de très longues séquences. Langues prises en charge : anglais, espagnol.
SPPAS Outil d’annotation phonétique avec alignement son-texte automatisé. Langues prises en charge : français, italien, espagnol, chinois mandarin, anglais, taiwanais, cantonais, japonais, polonais, catalan
Train&Align Alignement automatique du son avec sa transcription
Transana
Transcriber
Wavesurfer Edition de fichiers son, programme léger. Spectrogrammes en temps réel
Winpitch Visualisation en temps réel, analyse et re-synthèse de la courbe mélodique, interfaces Praat, Transcriber, Excel, …, multimodal, données Unicode (avec écritures droite-gauche), alignement texte assisté, segmentation automatique, statistiques, création de lexiques, transcription API automatique, etc.